杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105097|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! r8 R' q. h4 O/ n' I
, o7 \+ ~7 g) ]# l
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 u6 Q4 L0 X" a2 z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! @2 ?3 f+ a5 F6 C& O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' Z' [7 b" W. ~+ y+ D2 r1 c【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; p& N& _" z/ K+ F3 G+ I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! p" \0 C% ~1 L7 m

! r! d$ m) t. _% C5 X& h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ @4 ~& R% }2 Y" [9 T[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" n5 N' U/ X1 c5 T3 x, O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 a# X; {" z& T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ Z0 W, \7 N. y+ ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 j1 z( y9 ?% G9 ]
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 ^% D3 f$ ]6 r0 O/ V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 I0 u1 T2 w: e& {  m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 |+ i$ Q( k+ v5 V/ Y9 ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, N8 ?0 H9 G3 C# J
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, S. \( y  F; a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 S2 m; f+ g& Z, }  n  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- h0 ^* S, k' b0 ?8 [2 k. k& }  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) I3 z) u" r2 p! _# f4 {
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 z- c  @5 p7 |8 @: A  X6 z8 n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( }+ g( F3 Z+ ?! i; \( [
  [b]弗:[/b]不知道了……
" s, E' @7 a, o- e  [b]苏:[/b]记不住了?
' R9 F& K: }- T) i* M( N6 J0 J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) T* o5 @5 |5 h/ @
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: }9 Y' J, a( r
  [b]张:[/b]难。: n% |8 |- Y# u3 {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ G+ M) _" y/ X  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% G2 X1 Y! p* H0 w8 a6 i
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 U" W! i' m; `$ C* m
  [b]张:[/b]是的。8 b* O0 [3 N" o. `! _% y1 d- l, G
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" `; `5 T% `- }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( Y" B$ F) Y; N9 z& {4 d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( c& C; y/ S  M0 t% L9 ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: x& Z- c- O" Y' k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- q- v$ d5 f2 C9 R) |5 h% @8 R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. ]" G* f! o3 P8 R' X: [- f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# ]' K. t; h# d( N: X
  [b]博:[/b]政务参赞。+ X* w# b. q; @2 N$ r, M, S
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" h( a* C! e" E1 t6 ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: I9 }" w, y, L( H' a( s/ n+ n  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' H8 \. J6 X: e0 U
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ x3 a! e9 Z; U% C
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. f, S1 Q  B% ~) D; L" g, d
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ G- _, \3 n3 d. S' ], X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ X: O; E3 x4 a9 A  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ T; c6 V* H9 U
  [b]苏:[/b]没有教科书?) {( N, ]% d/ G/ @. h
  [b]博:[/b]没有。
0 }: ^' {' ^# Z, B  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 }# c! r& I8 Y+ G8 H6 v9 b/ @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& A" p* f( q! q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ E$ }; X, C0 L5 Y8 s* Q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: Y/ J; d8 C& Y- o5 S1 o  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 V. Q" n$ A# ~5 t
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* r# ?+ l- Q7 ~! R0 [  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 Q; [, D0 ^. z& F1 j  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 W, v: o$ ~* A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) }; I' O/ C" E1 [. }2 O
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& K3 A" `' `6 Y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. ~3 y6 [3 v* i: z5 O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ [8 n6 O* q3 A% C# t% ~% e9 f  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* c( ]  v5 q; N6 ?  [b]博:[/b]……
( O3 n/ e2 \1 l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* c& W5 q( W; q" v6 @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  `( L% B% I5 S$ s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* E( {* q+ S1 ?7 g7 V
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- \. a' y: F1 }# S' q- q; [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- _7 g% i! L( `2 V& X8 N8 U5 g7 J+ x
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; a6 m0 [$ x9 C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 l) Z/ D- k8 Z
  (四位均笑。)& x" u) X5 T; {$ r$ c5 p* |* d
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- [; g1 g+ t+ X3 V3 n& a: V
  [b]苏:[/b]为什么?' `, G0 X. B8 z4 f0 J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" }- C! q. h; |. N* J6 e  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: h6 ~  O  }9 s( n4 }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% D! Q$ e* S/ m" N. e: k8 j5 y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 C3 u+ L# K0 j8 g
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) N( q: ?( x' v
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 n6 @% l5 D- P  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& {7 w; G! j" h/ c
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. {) w3 n/ g( R9 D3 E- N. `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: B  e3 A8 W. e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 w# H8 g& u4 V0 `. [' ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# w0 c! k- p& K" M1 ^5 F! t5 y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 s, L  z3 [' S; c# H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* k+ K  G; V6 _  [b]博:[/b]是,不一样。
% }2 A) m6 {, C+ ]2 S  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% D6 ?0 M  v9 D# S  K0 n: _  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' d- |, m1 v  W& T/ r3 T3 ~
  [b]苏:[/b]读?
! J9 s8 W7 n5 B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 b& x# _$ a/ P/ n1 V0 @! s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. T8 K' W& o" s& p% I+ |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: x& S: m( u0 a' R- e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 {$ ^7 N- [: Z4 X) G, S/ }
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# |5 |5 d2 [2 Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 F: J- r% K5 q8 E* ~4 C2 m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 D0 b) Z, h5 u% v0 A& Z" J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 H3 @3 q8 \! q/ |; I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* M9 x# s8 U+ L' P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 o9 p0 l/ v4 [% N
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: [2 \2 t, V7 v7 U5 F
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 E* F2 `  m0 l& [/ p' I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 m9 q# ^2 N( ~1 H2 `! f  [b]苏:[/b]哦!$ u* _. F0 Y' h; ?; `+ L3 N
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- @; c+ c9 r! I: W5 D) I$ H- _+ N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, L$ c9 D! [/ N  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 H4 b0 j% ~9 ^, T9 m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ l8 a, @. c+ A- ?) c
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 T: N, U4 f. C1 N' `7 Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 r- L7 r" i+ p% |# E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 R7 _8 l* G. x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# H# D) y8 `3 W7 U" S2 j  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! H1 g/ u# Z; r  e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* [2 ?9 o9 U  x" O
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, ^; g- g9 }; C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ g0 ^9 v' T1 J" q3 i2 c  [b]张:[/b]是的。
$ B! c" g1 k! {4 Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. |. _  J; W& B& e2 F6 h  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 k; f" L( c% w- A& p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: u4 V5 p% {) R9 W/ G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' o6 M1 s  ?+ W3 y# ?+ ?) {) ]# g: V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 v- P$ M$ A; j; \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' P7 r% ?3 J5 {: L3 ^. L  [b]苏:[/b]我猜的。
. R- s5 T7 ?6 t3 a6 |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 |; A' g# _" G0 A2 h8 N6 n+ B* s9 m8 P" L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& A9 y2 J: K" @: C
! m  P" _! _) e' n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' k5 m3 z, [+ ~0 M( z4 m
, v' b: T  x' y1 h) [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  ]2 |6 ]% n' L* s  R- D

3 y. i% M% ^; B. u- d, `! Z  苏:时机正好?+ W7 f" c6 z" Z+ T$ ~1 [

1 B9 |" w4 l* V* ?  W$ X  张:是。/ {/ }' `0 e4 Z/ B+ Q  V

  d+ R+ _% o  Y4 l9 z5 l2 ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 t" a* T" Y) l1 j
' H, B! Q8 @' l: t9 Y1 k4 D5 ~& g
  博:公使。9 H7 u* Z: b- R# f2 r9 p& H/ b" M

9 ^" s3 |& B* F( i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 o. ^& K( z- \  n% w3 `

  y4 T& l. U  [1 n  g! [% `1 |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- m7 p# C% R% d5 k7 u

% [, v" u; ?# u5 O5 G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 n& x2 j+ |" J

6 ?$ M& U" {- c. w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 l! r0 F3 v- x) J, L0 m0 e, N9 l+ o9 @
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) r+ g/ _0 d: o4 l! q9 I
% c. @# p; G2 s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* Z( X: Z2 M, c- p* X9 ^$ X8 V2 p6 T! @5 |
  苏:哦!
" I2 p+ C3 Y* e, i/ }! }. G3 |: x; @) a
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 g( }8 D4 b1 v1 d. }9 F& P
9 B; d* T& N7 R% U5 s# [
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 ?4 ^9 H2 `6 Y0 \& U, [& N4 x- E8 _1 H$ X, U* h, m% U5 }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 k; K3 R% C9 l2 N8 o9 O4 a

" j; e4 p% Y& t& A: ]# A5 K9 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- F. W1 X6 U0 A+ c( K( @% j
4 P9 f4 p3 [6 x4 H% b
  弗:是的,说泰语。
1 u: f9 _4 J/ j6 e7 T" R2 T) X% D+ E0 i/ d
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# j8 k0 [- B8 V  u; p+ }4 w9 d% K, f; S$ h7 v! [4 ?0 d
  博:还从来没有吵过架。
( o0 ~$ L# b; D* l4 x1 v2 w5 v# O& a/ I/ Y. n7 K' q
  张:是,从来没有。$ Z' |3 H7 @- c% m0 H
, c6 R+ f* h0 H9 p& V" O5 p
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) e1 I) I  ^# i4 w6 S5 Y
) L- G7 r5 E- ?/ [" Q! Q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) a! T/ h: ?' `0 z
! a' J' W0 s1 U* z( `1 {5 c, k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 Y: b; B; u! \! O: x5 c- Z' Q" ?8 O+ [% f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, k2 H. i) S; w. Z  c) G& S

- @) W' w+ `# R9 q2 }& B" }  博:从来没有在那个时候见面。) \- K/ g" v4 k& i! |9 U" e  K% `

3 e9 B7 X' I1 i+ b5 G- q( a  张:哈……* j; h2 w! `' b5 A% Z9 {

1 @! ]  s4 _( @7 [* A8 d; O; R  苏:尽量避开,是吗?
( M0 i5 y- j: ?  ^' w7 @0 F3 m+ x" ?  i( w) o
  博:避开。避开。
+ {1 @! X4 _: Z: n7 B+ r( D9 F" r( N) x7 ?  ?& s
  苏:那英国呢?
" j3 k' K. D& J6 R2 q: m' P, o/ Z+ [* ~) `" p" P1 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ t& s+ `' c+ J1 o; J" D# h$ t' @' _8 B7 c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% i% R- p* h/ S  B: u) L1 {/ G) X8 T+ b# z, b3 L+ o# n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 ]3 I- p2 Q2 b4 V
+ Y$ l$ L8 d9 X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 t$ j+ E# S& O- T$ f: V4 F1 q0 n, g( \8 U$ ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" M+ M! n5 D/ J' i7 \
' _9 z, p$ G; N* \! B  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ `  x; E- M0 w: J$ ~4 Z0 Q
) K  R( G( W$ u, _# t# E9 j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& z! E6 G  g9 D! p( m* r# `, v
* {' E3 s5 M' F% K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 t3 @. y+ m; @2 C" G2 R
( @3 V# }, a4 z# L% t
  弗:是的,会交换意见。
5 C1 \$ T2 V2 |7 a/ W. p4 s  Z- t( }- e" F' b' Z- \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 e3 P% \2 m8 O. M% \; O, H+ {, g! I6 X6 Y3 s- M3 |
  博:没有困难。
0 P& ~( e$ w5 h  j
& [$ a2 b- D% N6 [1 l4 j- W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 Y, ~" S  @& g4 I

$ E" t, n' T5 Y7 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* o) }7 w: h5 X) h4 }3 @! c. b+ ^
, D4 |+ n7 z$ d) _5 B9 `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ m% t1 e8 ]8 T& f2 F* c

2 D; W: M+ a; O2 C$ ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 [$ j1 V1 J  C$ O5 E
, @# ?4 G  e7 g* X0 B% q( v9 \
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 @- ~* Y8 l/ m* e. h( ]" G+ N* v+ l& g1 }: s4 y! I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. t& b3 W; Q0 I7 r% V, O5 X
" T# e1 v+ t. [* y$ ~2 L% j, O) R
  弗:我们必须保持中立。3 X6 f% k4 \6 b, ?5 [$ h

& e2 E4 {* K& T  苏:始终保持中立?
, Y% A/ u: n9 Z, m2 B2 r: N# i! v) ~% O  _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ a4 i5 W3 D0 Z5 r) n6 ?
5 }" A9 S. b: _6 f9 H9 U4 X
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 k) U$ \% v  H3 Z9 f
, q. ^/ f; O( z4 J6 R2 m  h  弗:但我们不理解啊。
) d2 m) m4 Q4 P: S4 H0 Y: u4 h
7 d) t0 L* m, ?9 W7 A7 ~+ {$ `  苏:不理解?2 }$ i( K$ n# L: n' v/ w

% e8 S0 x( N' G$ [; T3 S( z# T  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  f, c8 w# T* C9 H7 ?0 c" G) r7 \/ W2 C+ e; A: x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% _9 x7 d. i* [% C/ R7 M/ e; ~8 I, M7 L/ K% ?( Y1 E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- [1 V1 C& }$ n9 s. ?9 t& S$ U. ?- i  l) f
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 w4 m6 l- g, C7 C, ?! V
. n8 i0 U/ l! D7 A7 U  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 T9 {2 Q+ {# i/ p, Y- R7 K  [* i
3 M, G9 p% M8 X* w8 o# |+ t& n
  苏:中、美是同一天吗?; ?) J+ W1 w' @( W) I" {2 N! L

+ e! _9 S7 w$ s% Y0 N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. u: z5 S) G5 j& T3 Q

1 t6 R8 y% i( ~% J  张:是。5 T5 g: y- |6 w# L
5 c, w' B4 g$ b+ e9 C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- ~: o7 |  F6 @; q* ^
  @% d) \4 h4 d4 b4 P7 Y
  苏:张大使介意吗?, S* ]* \7 [  Q: M6 m

- w2 @6 d: S4 q1 e  张:不介意。# p! A8 O0 x3 t$ M0 v4 @* b0 {
1 e* G% g: O9 a$ _! ?$ K0 ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: J# E, U7 [6 |# `$ p

1 Q' k( {$ u( b7 S6 `% i  博:苏提猜,不要想得太多了。
' a. K  b8 ]5 w8 y0 r* J* K: {" ]0 F6 T
  苏:泰国人这么想。! e2 K% x8 ~0 J# f

3 U1 [( V  F1 V: J1 V7 t  博:我们不这么想。
$ I" U% r. U0 m1 f) t
. L  I0 u" @) {4 h% O+ n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  ?7 ?6 x7 L8 h' l% C, s3 |! t7 Z
( `! U  a. F$ Q' V  U/ ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( H4 J( ~1 G4 s; O/ l/ i6 O/ u+ w) Z1 V) v3 T: `, L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: H! l7 S9 n" g" y: G  I  \1 R  j* ]( Z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 Y2 }8 B2 ?3 q5 u8 D7 @' A. B6 I$ q8 N9 p. g$ Z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* Q; k" r$ p5 j# d# c! h! u

+ g8 H9 x4 Y0 _; E! y: ^% C3 [8 f) T  弗:是。3 V; g6 g% j; q- j( i
) O, s) j( H3 M3 A/ o  h) F8 _! f
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 }7 E6 a) V& a8 a% M0 i

# n4 x0 X. S( g  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% e; z( K/ u7 j3 I4 Z3 v3 l. V% u

, u7 n  i# r$ i6 \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 t0 |. D  Q4 |  D9 ]8 |
7 A% Q' k% Y2 y7 O5 N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 m  H' b# D0 n
1 L. @  Y" ~! ^  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 A5 @3 {) d% a; B* q0 E

/ \- o4 j& ]+ V0 G! ?& Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# ~4 Z. B* Z: J  d
0 \( L( v0 d, D$ x. k" e
  苏:大使感到糊涂吗?
" {6 C' ~' m2 o3 r! k. Z5 ?+ P* B
4 j5 N( N3 x4 E. |( [  u4 G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% o3 l* ~& M3 u
1 j8 F8 j8 T* M3 H; ~& G+ n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) C2 r6 X+ f, q2 Z# E; C$ c
2 r+ `) R6 e: ?8 \3 ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* K0 h& m; o* w

5 K1 }$ y* d* P, W( j$ B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; n- t6 S% l3 i! m% M# ^
5 J( [" X) T0 Y  弗:哈……
# }! K" c+ ~* Q; R6 y& q, r( Y% g4 w$ [" `; |- y9 o) I( b
  苏:每次来都碰到了“革命”?; K. ?3 ?: G. `( A2 U

% Z" E7 P* g0 V6 C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( l! |, p  h% z$ T% K; T9 f

5 \& ~& Y/ S) a5 _  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, w1 w+ \$ A3 A2 E

! T7 u: S/ b! Z- B  T  弗:那天我在英国。
! q2 D+ u/ J. d
: I. k5 Q; Q3 {+ c$ o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 y7 O* E% F1 g9 x: y. v' d. J

3 I5 H3 q! K. |/ V) l2 L  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 P! d! u1 R. X- F
: g/ z# I1 |, @- T) ^" p1 E7 z0 D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ ]) @& w) a4 D% i% J4 G
; c# R5 E% P8 o0 o4 _7 l# |7 a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( S3 d5 q) s! i. L" g; x

. D; b4 b- X- E- c: N0 @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 m: `& g0 c5 e* i9 `" ?$ M* B/ D3 d# Y% s) d* i/ U8 K% t: R
  博:那你说说,有什么情报?
: n. [$ A) k- r
6 p8 v: k. w( R$ Y9 Q' j9 S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 T+ Z- k6 E" P4 d

# T. P1 I0 Y4 f: X, {2 G; h! P  博:不对。
7 l1 }6 ]. l/ g( F/ m* t0 M$ b; C3 p9 Z/ K
  苏:CIA,可能有什么情报……1 `7 z8 Z/ w; f$ K6 X

! u, M- W1 t6 V% o  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 d( [2 e3 H& }) f, F! b8 X

( P" E- R% l6 X2 T  苏:不是事实吗?
/ H$ P; e0 u* G% }6 c( P1 o) O) H1 R6 j+ _, @: d  F( b
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 W+ p0 s& |$ K2 B) O
. O; e0 ?, u1 I& w4 U& u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 U0 i& j$ y% m; `
4 q- c' L: S4 k5 D% b! s/ W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. C+ r4 S9 i7 L1 _4 h" F7 d2 Q1 Y- p/ u7 u0 Z6 m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; M4 z& Q/ H8 t) d) w0 C  t& I
& ]9 P7 s- X  G$ g  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ e& ^6 x0 G! ~3 ]
" V$ O/ ]7 M0 ]7 ^  f2 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% s* |( J6 I! m; V
* c; M9 R' \5 l' }4 M  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
* c7 a' [, k$ q( W
( d/ f# N" {6 U- x2 S  苏:为什么?损失什么吗?8 S  p6 k, }4 U. t; X) M3 T2 H
7 e9 w0 y/ o$ p7 N2 ]
  博:是。哈……
4 ]" h6 M( q. j& n( W( M8 @  P0 D% w% H$ L8 V4 }: C6 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 y, l: ^4 K, B4 k# v+ g

) [' R, b9 A" b5 H- G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ ^5 [' ?' S7 d' j1 x, @
$ x6 P2 V: U7 ^( H, Y0 F  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ {. M- i5 \# W' _8 e1 f7 x1 G5 E" Z( _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ m  ^: _% f& {, u& @. O. Q& G& U! g5 t/ v6 M8 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( f# O2 y, v* }' N- E" b# I
. q9 z+ c% ]) M6 L6 K
  苏:这样好不好?! u& \2 m) D4 K& l8 x+ {
6 `4 h; q3 e& _" H! l% ]
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 u( @3 [! b) }" m

3 a) \+ V) |- s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ C: l# o0 x5 y! m
8 _5 p: }+ W$ W) _  U5 g) X
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& J: l* }% u+ F! L# N4 s% Q! t; r$ {
  苏:泰国人?
  m, J# ?5 ^+ ?7 H8 b" N* ?% m3 o. ?4 w, ~$ ?  V5 c2 W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 [& _" S: P! d
+ O+ ?, k; S+ e; ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) i! }+ r. Z2 {1 z  ~
$ U+ a/ C- F' i: D7 }
2 @# y: o8 ?* v& v. f) U0 ~: e3 q

+ ^; C' Y9 h+ U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 L* y4 r2 `$ T9 O( I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 10:16 , Processed in 0.061406 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表