|
|
3 h0 u) t* Q! m# V# J6 B
( w7 K9 \8 @/ MIt being in the springtime and the small birds they were singing
4 r$ p4 d# ~0 ] b' _* d/ s& w那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / e) e- m% w' i1 ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! O2 B2 w8 b0 o1 I/ l- \5 L沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
' y+ s. f2 v- R% f8 N" {- GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 V/ J8 z7 t0 d3 @& k( k% M画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 & H" O5 v. u- @, l
To view fond lovers talking, a while I did delay 1 r" O- J- X! n- D5 Z7 F! Z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 f5 Z* m! Y& Y8 ~' E9 d
She said, my dear don′t leave me all for another season 0 q1 B, |& [3 g, _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) _7 f( Q+ G* W& c) l
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you # I- n% \7 \2 e, t, f# _3 S
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
6 V( _* h" ^+ W7 e VI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: F8 E: `7 v1 E0 K2 b3 U$ I- Q3 q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% {4 f. U! e4 Z; u) DAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # e, }# D2 L$ Z2 w5 p; n
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 f; e' N: s! E/ ^0 u
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 e! L# W1 S, I1 W1 S k
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 R5 y8 |3 U$ L
You know I love you dearly the more I′m going away
x$ n. M2 S7 ?% C% l你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 L W4 s ^' G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 _! ]& L4 H) N
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
5 {, }/ z+ v( }) ZTo comfort us hereafter all in Amerika y 2 g2 W4 d1 L6 J" W0 t7 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 $ j8 e) h' |" g6 }( {) ~
Then after a short while a fortune does be pleasing " x7 _4 e1 @1 s1 p- x
不久以后当一切都已经平息
5 f7 i! G$ ^7 f/ IT′will cause them for smile at our late going away % J' C# E4 c0 [
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( Z; d: B0 `' F9 l: ]5 nWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
i% g$ q- W$ b 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 I0 {. Y, b1 k& ^9 hWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 L7 \! c# G2 W; D9 ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 a; s+ Y( W" ?: Y) a+ f0 p( |( K. L# L
If you were in your bed lying and thinking on dying
! ^! b$ L" a* G+ Q/ I* Q% P如果你躺在床上正思考着死亡 " ?+ E0 e& b9 K; D! l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* K0 Q9 O: J% ^, ~' M 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & B& U, b; K! @8 q! N. b# n6 P) Q
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 x# @9 g+ R5 L! d* y3 P8 Y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- n4 G. p% H4 ]4 k% b o( y. L7 APleasure would surround you, you′d think on death no more
- }) o0 a, r+ y8 N2 Z7 E 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 $ o6 x6 `# Z0 M) H7 o, {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 B+ s4 f% J! E( v# I* ~) G# }所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 O1 ?' s4 v( DI never thought my childhood days I ′d part you any more
2 ~: x6 [- j; R7 b/ u我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, G: L: M' g/ Z6 ?0 FNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 t! O( w Z' e R& {% E
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 # F: I4 \- M# W; }7 X& Y) h
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& m( `. Q8 w) b# z# w7 B沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, f0 D0 \# {: c8 e, ?
$ q0 B5 J6 k' w" m& q' r
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 F% |1 `* `9 M* ? Z1 f
& {$ p" a: O4 W( ~; l7 b0 R7 }# M! A- @* l; Q/ M; _4 A7 O' V
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 }, [; I# }" h8 _0 z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 [8 c9 C! ?" o- y
- B; Z5 z+ w$ [4 F- a( d" }
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 W Y3 j7 s" \; M7 L6 i
. Y/ L' M: {$ i) l* G, k. g
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 b- k2 w+ J9 c8 i/ T
, g: H* V1 f0 Q3 i% C- a/ |
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 Z& x, l' B2 M' u
6 t z* G5 r s/ lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ O- a6 e) K1 [8 ?( Y
3 p/ s5 \ ~5 T自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|