|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 r9 p$ T, ?8 d4 X# Z8 M2 d; D8 `0 O6 t" T- k' C; c
4 F# Q5 Z: T" V% Q# w" J0 ]英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 k9 V5 ]2 r( H1 y8 {
+ t: O+ U1 j4 |! F4 h1 ?: X7 S* y% `% c+ iใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 G! _+ [6 q; Z) X! j. g1 \2 _+ ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & Q+ L3 w8 o9 y3 F3 ]0 \# s+ k$ e) w
We're this close together, just this bit close together, ; C, p- s, C& r- g9 p+ D8 e- _" g
, |# f( T. z6 ~; \# y' U1 q# s9 n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 6 s3 o; E. I D0 A9 P3 v0 L
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( q& r" {' i b$ bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . p. R* V( P# r. H$ l5 ]( ?
6 y" G: g9 _& o6 N) l- H, V( _, ~
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 V/ Z1 }7 M* A* T# ?: B. G# i! I/ U1 lêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) y3 y% G: X" ^: C9 uHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & z/ p* C1 M. }, |2 X
) z! F8 D9 r4 Z1 t& hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ B; L$ u$ f8 T, fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: W9 Y$ z9 }! @4 W8 HDon't know why, and I never understand that.
5 b7 @) i! ?8 H( `
: \/ ], n% p& D1 d+ [
3 x( t: }& {( m L0 x" J' D! W+ a% q/ d. t7 D9 k
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 f- K; l0 @0 F' ~* e( kkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 W6 ~6 \% P4 a6 c0 C- NJust only a inch, but it seems so far.$ y1 [3 c. N1 b
7 {* f/ r8 ?6 j- G: m& ]- x" o3 x
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' n o, D6 s/ D2 g3 cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 b. n4 m' k& L, n, ]
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 t( P% O: S8 z$ J; M o- x1 b! s, r; m
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ @, U8 b$ e; J6 i8 n8 I2 r1 \, j
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 z8 V. I) l# n5 `" `2 ?" L" G
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
9 M6 l3 j5 c( y) m% G$ ?7 ]1 i8 X3 _& G6 A4 Y+ _% y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( ~) x+ W: c! j* |; B" C
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter / c! X S4 w. K! \# H5 `% W3 X
However close to you, it's like without you.
( K8 ^9 s/ V" w; K2 w5 f3 s+ g" C+ I m% C4 S8 F) F
6 l- s$ L3 C2 d6 \
4 h; f) v8 u0 Z M) `3 e+ {! i2 `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * G! M$ P6 }4 r$ v2 a4 a) }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 G; s3 M( x; pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 z8 q! S3 c; E: V7 F. Y) ~" y/ B3 n, R D5 }+ n! \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' ~& c' Z t) A# ^7 S, Z# Y$ q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / [% b2 X1 _; n0 F! }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: [, P2 e" d- z$ ^, }9 g, g, y7 N6 c0 M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' P9 ~5 b& W b4 ]2 _' n+ r% Adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 t3 ~. w" B7 ?: M& ~- u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 b% _( r) S) L; k( N& j, M4 v7 S* |0 U
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' ^0 q1 I1 O# B* schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" t+ F/ g8 u3 o, G7 P, qI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ O6 l9 X& x/ X. J& b# M
* {8 K. M2 u1 o- Y- P6 aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 k# u/ v6 C3 `% h2 S8 f& Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
% R$ @* c' |5 q9 ?$ cTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ g% w" _. O8 |9 x1 I5 ` q
( Q8 l' Q- J7 r( X$ v
* I4 k' R6 r7 q9 |4 ^$ b- A; Z9 _5 D: F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 B5 N6 y2 G& d* d' {4 }à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
5 ~" B9 A/ a8 c2 r/ ^My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.4 Z. D+ Z! K) R7 E9 L3 Q z
- F) D! D. m6 B/ o6 S7 o+ aหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& v% M8 I* o* k+ m( bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . \& v2 J. J- b! ^# _
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
( @# |" z8 p* U0 T, Z; T* L; R4 x' g* L% X7 p$ s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( Z& s$ Y) U' J5 w+ ^' U
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 j5 E; `9 _( v3 n( oI only ask to have you to be like the same person as before.
. P8 _& A; |1 G% j
/ u9 @, x: Y l% ?2 [
1 E m8 L' q) Q1 p/ x8 K9 P! A; v3 n
( r5 S. |: I4 q# G; iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( E# ~& i; ~# d& {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- X* k0 y- P& _& B" d, `- IDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: s& K* v; O+ i9 j3 X1 o, a
& `6 \8 y; p! z4 e) [; O. H: H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ `2 E" j' V" c, f2 F5 ~ q3 Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& k2 {2 U, w& FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 B3 [, }1 w5 b8 h0 b
( A( u6 \3 j# l% a* R: Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 p5 N. b/ j) |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 D. j& F! [. r
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' w- d, U1 _" ?% m" X
9 U' E# ?% j; T' x3 r0 S$ W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 r( C3 z1 Y! l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
l3 s3 g( b# PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; ~6 b2 [ e: E5 R6 ]
6 w1 p6 z# D9 H* |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & C9 c4 F8 V( e8 t% Z- F4 W
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán " x- L" r3 S; o/ K: z
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
% G7 M L$ H7 g$ s. U/ ?* B, p3 D1 }- m0 X1 ^( s7 E$ Y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … + U. |. m) C, m- Z, q# q
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) Y. t4 ~. e, Y4 U$ W; S, IThat you don't love me in one word would suffice... |
|